Yesterday, I was wandering around the internet to kill some time expand my mind and I went over to one of my favourite sites Mental Floss.  In one of the posts our blogging friend, Miss-Cellania, had a link to a very intesting site.  If you over here to Lost in Translation, you can type in an English phrase then have translated back and forth through an assortment of other languages and at the end it will sound really wacky.  It works best if you use some sort of a slang phrase as in the following example:

Original English Text:
When you’re feeling blue, grab a Beaver.

Translated to French:
Quand vous vous sentez bleu, saisissez un castor.

Translated back to English:
When you feel blue, seize a beaver.

Translated to German:
Wenn Sie blau fühlen, ergreifen Sie einen Biber.

Translated back to English:
If you feel blue, seize a beaver.

Translated to Italian:
Se ritenete blu, grippi un castoro.

Translated back to English:
If you think blue, grippi a beaver.

Translated to Portuguese:
Se você pensar do azul, grippi um castor.

Translated back to English:
If you to think of the blue one, grippi a beaver.

Translated to Spanish:
Si usted a pensar de el azul, grippi un castor.

Translated back to English:
If you to think of the blue one, grippi a beaver

See, wackiness.  Try it, you’ll like it.

3 Responses to “Could You Translate For Me”

  1. Sophia says:

    Hahha..those are good…I actually do that when I’m bored too.

  2. Wow! great work. It’s so funny. It makes me happy and more cheerful. Thank you so much for your share.

  3. I was reading the article and enjoying the original English text. Nice post.

Leave a Reply

CommentLuv Enabled

This site uses KeywordLuv. Enter YourName@YourKeywords in the Name field to take advantage.

Comments links could be nofollow free.

*
To prove you're a person (not a spam script), type the security word shown in the picture. Click on the picture to hear an audio file of the word.
Click to hear an audio file of the anti-spam word